paź
23
2010
--

Tłumaczenie

W dzisiejszych czasach pojęcie biznes lokalny pomału okazuje się synonimem porażki oraz rynkowej klęski. Dzisiaj każde przedsiębiorstwo, żeby się rozwijać, musi poszukiwać kolejnych, coraz dalszych rynków zbytu, przy czym z pewnością nie ułatwia zadania słaba znajomość języków obcych. Żeby ominąć to ograniczenie, warto skorzystać z pomocy Biura Tłumaczeń Akademia. Więcej niż pięćdziesiąt języków i współpraca z najznamienitszymi instytucjami, czyni Akademię najbardziej godnym zaufania biurem tłumaczeń w kraju. Teraz i ty możesz skorzystać z naprawdę profesjonalnych usług.


Written by publikator in: Firmy wg branż | Tagi: ,
paź
10
2010
--

Tłumaczenia

Firma obecnie nie może dłużej ograniczać się do terytorium wyłącznie jednego państwa – firmy o kontynentalnym, jeśli nie globalnym rynku działania, otrzymują zdecydowanie większe szanse odniesienia sukcesu. Tym niemniej, kooperacja z zagranicznymi partnerami wymaga zwykle porozumiewania się językiem kontrahenta, co nie zawsze stanowi najmocniejszą stronę firmy. Warto w tej sytuacji poprosić o pomoc tłumaczy Translatoris, żeby zyskać pewność, że wszystkie teksty i dokumenty przetłumaczone zostaną nie tylko z niezbędną dokładnością, ale oddadzą także ducha tekstu bazowego.


paź
10
2010
--

Tłumaczenia

Spółka dzisiaj nie może już ograniczać się do obszaru wyłącznie pojedynczego państwa – przedsiębiorstwa o kontynentalnym, jeżeli nie ogólnoświatowym zasięgu, otrzymują zdecydowanie większe szanse odniesienia sukcesu. Tak czy inaczej, współpraca z zagranicznymi kontrahentami wymaga zwykle porozumiewania się językiem partnera, co nie zawsze stanowi najsilniejszą stronę firmy. Warto w tej sytuacji skorzystać z usług tłumaczy Translatoris, by mieć pewność, że wszystkie teksty i dokumenty przetłumaczone zostaną nie tyle z niezbędną dokładnością, lecz oddadzą także charakter tekstu bazowego.


wrz
04
2010
--

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Białystok

z pisemne i ustne. dokumentów samochodowych (ok. 15 minut), przysięgłe (krótkie terminy), zwyczajne, techniczne, prawnicze, z zakresu ekonomii. stron WWW, projektów unijnych, poprawa stylistyczno-językowa tłumaczonych dokumentów.

opinia merytoryczna fachowca z danej dziedziny przy tłumaczeniach fachowych. Wysoka jakość techniczna : barwne wydruki laserowe, dokumenty elektroniczne. Przyjmowanie zleceń przez internet i faks (24h) z dowolnego miejsca w Polsce i za granicą. Atrakcyjne cenniki tłumaczeń i krótkie terminy.

Oprócz oferujemy również usługi dodatkowe związane z tłumaczeniami z takie jak: ustalanie rzeczywistego przebiegu samochodu, którego dokumenty zlecono do przetłumaczenia, dokonanych w nim napraw oraz zakresu usług serwisowych. pośredniczymy w zdobyciu brakujących dokumentów samochodowych w wydziałach komunikacji. Pośredniczymy w rozliczeniach z niemieckim urzędem skarbowym (zwrot podatku), w rozliczeniach usługodawców zajmujących się przewozem osób (podatek VAT). Pomagamy także wypełnić niemieckie formularze i przyjmujemy zlecenia niestandardowe.

TRANSGER Arkadiusz Geresz tłumacz niemiecki. Absolwent Uniwersytetu Warszawskiego i Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie z dużym doświadczeniem językowym nabytym podczas pobytów i stypendiów w Niemczech. BIURO NA DOJLIDACH, ul. Królicza 7, 15-534 tel. 085 869 12 03, 0692 414 488, fax 085 869 12 04.